Eenvoud en dode takken
Het gebruik van engelse termen is ‘in’. Op de één of andere manier schijnt het interessanter te zijn dan gewoon nederlands. In sommige tv-programma’s is iets niet meer gewoon leuk of fijn maar ‘cute’ en ‘nice’.
Natuurlijk weet ik wel dat onze taal al doorspekt is met veel engelse en franse termen, maar om nu half engels en half nederlands door elkaar te gaan praten omdat dat hip is …….. Nee, ik geef de voorkeur aan ‘kunstmatige intelligentie’ in plaats van ‘artificial intelligence’. Waarom ingewikkeld doen als het eenvoudig kan.
Over eenvoud gesproken: volgens Lenie kunnen we best iets leuks maken van twee dode takken. Twee dode takken, jaja, natuurlijk.
De takken liggen vervolgens een paar dagen in onze tuin helemaal niets te doen en steeds als ik er overheen stap vraag ik mij af wat we er mee moeten. Totdat mijn oog valt op een stuk boomstam die ook al een tijdje niets ligt te doen in onze tuin. Tja, hoe eenvoudig kan het zijn, twee gaten boren, takken erin en de decoratie kan ik met een gerust hart overlaten aan Lenie 😊.
Ooit kreeg ik een boek van iemand met de titel ‘Eenvoud’. Volgens de gever paste dat goed bij mij, een opmerking die ik heb ervaren als groot compliment. Het boek heb ik gelezen en wat mij daarbij opviel was dat de schrijver veel hoogdravende termen en ingewikkelde zinsconstructies nodig had om de kracht van eenvoud te beschrijven. Tsja, eenvoud is blijkbaar niet eenvoudig.
Al dat gewichtige gedoe, het is nooit iets voor mij geweest en zal het ook nooit worden. Gelukkig denkt Lenie er net zo over en ziet zij mogelijkheden in twee eenvoudige dode takken 😊.